1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/nix-community/home-manager.git synced 2025-12-07 17:41:03 +01:00

Translate using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translate using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Co-authored-by: Urocissa Caerulea.Tw <urocissa.tw@proton.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/cli/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/modules/zh_Hant/
Translation: Home Manager/Home Manager CLI
Translation: Home Manager/Home Manager Modules
This commit is contained in:
Urocissa Caerulea.Tw 2025-12-04 05:17:03 +01:00 committed by Austin Horstman
parent a521eab881
commit 9379fbf4f5
2 changed files with 56 additions and 56 deletions

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 18:58+0000\n"
"Last-Translator: 807 <s10855168@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-04 04:17+0000\n"
"Last-Translator: \"Urocissa Caerulea.Tw\" <urocissa.tw@proton.me>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/home-manager/cli/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
@ -17,21 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#. translators: For example: "home-manager: missing argument for --cores"
#: home-manager/home-manager:16
msgid "%s: missing argument for %s"
msgstr "%s: 缺少參數 %s"
msgstr "%s:缺少 %s 的引數"
#. translators: For example: "home-manager: --rollback can only be used after switch"
#: home-manager/home-manager:22
msgid "%s: %s can only be used after %s"
msgstr ""
msgstr "%s%s 只能在 %s 之後使用"
#: home-manager/home-manager:71
msgid "No configuration file found at %s"
msgstr "未在 %s 處找到配置檔案"
msgstr "在 %s 找不到設定檔"
#. translators: The first '%s' specifier will be replaced by either
#. 'home.nix' or 'flake.nix'.
@ -41,12 +41,12 @@ msgid ""
"Keeping your Home Manager %s in %s is deprecated,\n"
"please move it to %s"
msgstr ""
"保持你的 Home Manager 在 %s 中,%s 已被拋棄\n"
"請將它移動到 %s"
"將 Home Manager 的 %s 放在 %s 中, 已經被棄用\n"
"請改放到 %s"
#: home-manager/home-manager:99
msgid "No configuration file found. Please create one at %s"
msgstr "未找到配置檔案。請在 %s 處建立一份"
msgstr "找不到設定檔。請在 %s 建立新的設定檔"
#: home-manager/home-manager:114
msgid "Home Manager not found at %s."
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "在 %s 中找不到 Home Manager。"
msgid ""
"The fallback Home Manager path %s has been deprecated and a file/directory "
"was found there."
msgstr "備用的 Home Manager 路徑 %s 已被拋棄,但一個檔案/資料夾在這被找到。"
msgstr "備用的 Home Manager 路徑 %s 已被棄用,且在該處找到了檔案/目錄。"
#. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated.
#: home-manager/home-manager:125
@ -80,21 +80,21 @@ msgid ""
"\n"
" $ rm -r \"%s\""
msgstr ""
"要消除這個警告,請做以下其中一步。\n"
"若要移除此警告,請執行下列其中一項。\n"
"\n"
"1. 告訴Home Manager去使用路徑例如加入\n"
"1. 明確告知 Home Manager 使用該路徑,例如在\n"
"\n"
" { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" 到你的配置中。\n"
" 中,加入您的設定。\n"
"\n"
" 如果你想要直接引入Home Manager 請你使用 `path` 參數r\n"
" 如果想直接匯入 Home Manager可以在呼叫時使用 `path` 參數來指定路徑:\n"
"\n"
" pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n"
"\n"
" 當呼叫 Home Manager 模組。\n"
" 這樣就能正確傳遞 Home Manager 的路徑。\n"
"\n"
"2. 刪除無效的路徑\n"
"2. 移除已棄用的路徑。\n"
"\n"
" $ rm -r \"%s\""
@ -104,33 +104,33 @@ msgstr "正在進行 Nix 完整性檢查"
#: home-manager/home-manager:173
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr "找不到合適的 profile 目錄,已經嘗試 %s 和 %s"
msgstr "找不到合適的設定檔目錄,已嘗試 %s 和 %s"
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:230
msgid "Can't inspect options of a flake configuration"
msgstr "無法檢查 flake 配置中的選項"
msgstr "無法檢查 flake 設定的選項"
#: home-manager/home-manager:305 home-manager/home-manager:328
#: home-manager/home-manager:734 home-manager/home-manager:1237
msgid "%s: unknown option '%s'"
msgstr "%s未知選項 %s"
msgstr "%s未知選項 '%s'"
#: home-manager/home-manager:310 home-manager/home-manager:1238
msgid "Run '%s --help' for usage help"
msgstr "執行 %s --help 獲取用法幫助"
msgstr "執行 '%s --help' 以取得使用說明"
#: home-manager/home-manager:336 home-manager/home-manager:441
msgid "The file %s already exists, leaving it unchanged..."
msgstr "檔案 %s 已經存在,不更改它..."
msgstr "檔案 %s 已存在,保持不變..."
#: home-manager/home-manager:338 home-manager/home-manager:443
msgid "Creating %s..."
msgstr "創建 %s 中..."
msgstr "正在建立 %s..."
#: home-manager/home-manager:487
msgid "Creating initial Home Manager generation..."
msgstr "正在建立初始 Home Manager 世代 ..."
msgstr "正在建立初始 Home Manager 世代..."
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a file path.
#: home-manager/home-manager:492
@ -142,12 +142,12 @@ msgid ""
"to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n"
"see all available options."
msgstr ""
"全部工作完成了home-manager 工具現應已安裝,您可以編輯\n"
"全部完成home-manager 工具現在應該已被安裝,您可以編輯\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"來配置 Home Manager。執行 man home-configuration.nix\n"
"來檢視所有可用選項。"
"來設定 Home Manager。執行 'man home-configuration.nix' 時\n"
"可查看所有可用選項。"
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL.
#: home-manager/home-manager:497
@ -158,16 +158,16 @@ msgid ""
"\n"
"if the error seems to be the fault of Home Manager."
msgstr ""
"啊哦,安裝失敗了!如果感覺是 Home Manager 造成的錯誤,請在下方\n"
"糟糕,安裝失敗了!如果感覺是 Home Manager 所造成的錯誤,請在此連結\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"建立 Issue 告知我們。"
"中,建立 Issue 告知我們。"
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:508
msgid "Can't instantiate a flake configuration"
msgstr "無法建立 flake 配置例項"
msgstr "無法實例化 flake 設定"
#: home-manager/home-manager:584
msgid ""
@ -177,12 +177,12 @@ msgid_plural ""
"There are %d unread and relevant news items.\n"
"Read them by running the command \"%s news\"."
msgstr[0] ""
"有 %d 條未讀的相關新聞或訊息。\n"
"可執行 “%s news” 命令進行閱讀。"
"有 %d 則未讀且相關的消息項目。\n"
"執行指令 \"%s news\" 來進行確認。"
#: home-manager/home-manager:598
msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"."
msgstr "未知的 “news.display” 設定項 “%s”。"
msgstr "未知的 \"news.display\" 設定值 \"%s\"。"
#: home-manager/home-manager:606
#, sh-format
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "請設定 $EDITOR 或 $VISUAL 環境變數"
#: home-manager/home-manager:624
msgid "Cannot run build in read-only directory"
msgstr "無法在唯讀目錄中執行建"
msgstr "無法在唯讀目錄中執行建"
#: home-manager/home-manager:787
msgid "The configuration did not contain the specialisation \"%s\""
msgstr ""
msgstr "設定中不包含特化設定 \"%s\""
#: home-manager/home-manager:841
msgid "No generation with ID %s"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "沒有 ID 為 %s 的世代"
#: home-manager/home-manager:843
msgid "Cannot remove the current generation %s"
msgstr "無法移除當前世代 %s"
msgstr "無法移除目前的世代 %s"
#: home-manager/home-manager:845
msgid "Removing generation %s"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager Modules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 18:58+0000\n"
"Last-Translator: 807 <s10855168@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-04 04:17+0000\n"
"Last-Translator: \"Urocissa Caerulea.Tw\" <urocissa.tw@proton.me>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/home-manager/modules/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#: modules/files.nix:206
msgid "Creating home file links in %s"
@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "正在 %s 中建立家目錄檔案連結"
#: modules/files.nix:219
msgid "Cleaning up orphan links from %s"
msgstr "正在從 %s 清理孤立連結"
msgstr "正在清理 %s 中的孤立連結"
#: modules/home-environment.nix:647
msgid "Creating new profile generation"
msgstr "正在建立新一代的配置文件中"
msgstr "正在建立新的世代設定檔"
#: modules/home-environment.nix:650
msgid "No change so reusing latest profile generation"
msgstr "為發生改變,請重新使用新一代的配置文件"
msgstr "沒有變更,將重複使用最新的設定檔世代"
#: modules/home-environment.nix:699
msgid ""
@ -50,18 +50,18 @@ msgid ""
"\n"
"Then try activating your Home Manager configuration again."
msgstr ""
"糟糕Nix 未能安裝您的新 Home Manager 配置文件\n"
"糟糕Nix 無法安裝您的新 Home Manager 設定檔\n"
"\n"
"也許這裏和使用 \"%s\" 安裝的包有衝突?\n"
"嘗試運行\n"
"可能與使用 \"%s\" 安裝的套件衝突?\n"
"請嘗試執行\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"如果有衝突的包,你可以用\n"
"如果有衝突的套件,您可以使用以下指令移除\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"來移除。然後嘗試再次啟用您的 Home Manager 配置。"
"然後再次嘗試啟用您的 Home Manager 設定。"
#: modules/home-environment.nix:735
msgid "Activating %s"
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "正在啟用 %s"
#: modules/home-environment.nix:807
msgid "%s: unknown option '%s'"
msgstr ""
msgstr "%s未知選項 '%s'"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:22
msgid "Migrating profile from %s to %s"
msgstr "正在從 %S 配置文件轉移到 %s 中"
msgstr "正在將設定檔從 %s 遷移至 %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:54
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr "找不到合適的 profile 目錄,已經嘗試 %s 和 %s"
msgstr "找不到合適的設定檔目錄,已嘗試 %s 和 %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:106
msgid "Error: USER is set to \"%s\" but we expect \"%s\""
msgstr "錯誤USER 被設定為 「%s」但我們希望是 「%s」"
msgstr "錯誤USER 被設定為「%s」但我們的預期為「%s」"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:115
msgid "Error: HOME is set to \"%s\" but we expect \"%s\""
msgstr "錯誤HOME 被設定為 「%s」但我們預期得到 「%s」"
msgstr "錯誤HOME 被設定為「%s」但我們的預期為「%s」"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:132
msgid "Starting Home Manager activation"
msgstr "正在啟動 Home Manager 初始化程式"
msgstr "正在進行 Home Manager 啟用程序"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:136
msgid "Sanity checking Nix"
@ -97,19 +97,19 @@ msgstr "正在進行 Nix 完整性檢查"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:149
msgid "This is a dry run"
msgstr "這是試運行"
msgstr "這是模擬執行"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:153
msgid "This is a live run"
msgstr "這是在實際運行"
msgstr "這是實際執行"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:159
msgid "Using Nix version: %s"
msgstr "正在使用的 Nix 版本: %s"
msgstr "使用中的 Nix 版本:%s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:162
msgid "Activation variables:"
msgstr "啟用的變數:"
msgstr "啟用變數:"
#~ msgid "Creating profile generation %s"
#~ msgstr "正在建立配置檔案世代 %s"