1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/nix-community/home-manager.git synced 2025-12-08 10:01:05 +01:00

Translate using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translate using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Co-authored-by: Urocissa Caerulea.Tw <urocissa.tw@proton.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/cli/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/home-manager/modules/zh_Hant/
Translation: Home Manager/Home Manager CLI
Translation: Home Manager/Home Manager Modules
This commit is contained in:
Urocissa Caerulea.Tw 2025-12-04 05:17:03 +01:00 committed by Austin Horstman
parent a521eab881
commit 9379fbf4f5
2 changed files with 56 additions and 56 deletions

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager\n" "Project-Id-Version: Home Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 10:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-22 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 18:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-04 04:17+0000\n"
"Last-Translator: 807 <s10855168@gmail.com>\n" "Last-Translator: \"Urocissa Caerulea.Tw\" <urocissa.tw@proton.me>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/home-manager/cli/zh_Hant/>\n" "projects/home-manager/cli/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
@ -17,21 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#. translators: For example: "home-manager: missing argument for --cores" #. translators: For example: "home-manager: missing argument for --cores"
#: home-manager/home-manager:16 #: home-manager/home-manager:16
msgid "%s: missing argument for %s" msgid "%s: missing argument for %s"
msgstr "%s: 缺少參數 %s" msgstr "%s:缺少 %s 的引數"
#. translators: For example: "home-manager: --rollback can only be used after switch" #. translators: For example: "home-manager: --rollback can only be used after switch"
#: home-manager/home-manager:22 #: home-manager/home-manager:22
msgid "%s: %s can only be used after %s" msgid "%s: %s can only be used after %s"
msgstr "" msgstr "%s%s 只能在 %s 之後使用"
#: home-manager/home-manager:71 #: home-manager/home-manager:71
msgid "No configuration file found at %s" msgid "No configuration file found at %s"
msgstr "未在 %s 處找到配置檔案" msgstr "在 %s 找不到設定檔"
#. translators: The first '%s' specifier will be replaced by either #. translators: The first '%s' specifier will be replaced by either
#. 'home.nix' or 'flake.nix'. #. 'home.nix' or 'flake.nix'.
@ -41,12 +41,12 @@ msgid ""
"Keeping your Home Manager %s in %s is deprecated,\n" "Keeping your Home Manager %s in %s is deprecated,\n"
"please move it to %s" "please move it to %s"
msgstr "" msgstr ""
"保持你的 Home Manager 在 %s 中,%s 已被拋棄\n" "將 Home Manager 的 %s 放在 %s 中, 已經被棄用\n"
"請將它移動到 %s" "請改放到 %s"
#: home-manager/home-manager:99 #: home-manager/home-manager:99
msgid "No configuration file found. Please create one at %s" msgid "No configuration file found. Please create one at %s"
msgstr "未找到配置檔案。請在 %s 處建立一份" msgstr "找不到設定檔。請在 %s 建立新的設定檔"
#: home-manager/home-manager:114 #: home-manager/home-manager:114
msgid "Home Manager not found at %s." msgid "Home Manager not found at %s."
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "在 %s 中找不到 Home Manager。"
msgid "" msgid ""
"The fallback Home Manager path %s has been deprecated and a file/directory " "The fallback Home Manager path %s has been deprecated and a file/directory "
"was found there." "was found there."
msgstr "備用的 Home Manager 路徑 %s 已被拋棄,但一個檔案/資料夾在這被找到。" msgstr "備用的 Home Manager 路徑 %s 已被棄用,且在該處找到了檔案/目錄。"
#. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated. #. translators: This message will be seen by very few users that likely are familiar with English. So feel free to leave this untranslated.
#: home-manager/home-manager:125 #: home-manager/home-manager:125
@ -80,21 +80,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" $ rm -r \"%s\"" " $ rm -r \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"要消除這個警告,請做以下其中一步。\n" "若要移除此警告,請執行下列其中一項。\n"
"\n" "\n"
"1. 告訴Home Manager去使用路徑例如加入\n" "1. 明確告知 Home Manager 使用該路徑,例如在\n"
"\n" "\n"
" { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n" " { programs.home-manager.path = \"%s\"; }\n"
"\n" "\n"
" 到你的配置中。\n" " 中,加入您的設定。\n"
"\n" "\n"
" 如果你想要直接引入Home Manager 請你使用 `path` 參數r\n" " 如果想直接匯入 Home Manager可以在呼叫時使用 `path` 參數來指定路徑:\n"
"\n" "\n"
" pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n" " pkgs.callPackage /path/to/home-manager-package { path = \"%s\"; }\n"
"\n" "\n"
" 當呼叫 Home Manager 模組。\n" " 這樣就能正確傳遞 Home Manager 的路徑。\n"
"\n" "\n"
"2. 刪除無效的路徑\n" "2. 移除已棄用的路徑。\n"
"\n" "\n"
" $ rm -r \"%s\"" " $ rm -r \"%s\""
@ -104,29 +104,29 @@ msgstr "正在進行 Nix 完整性檢查"
#: home-manager/home-manager:173 #: home-manager/home-manager:173
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s" msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr "找不到合適的 profile 目錄,已經嘗試 %s 和 %s" msgstr "找不到合適的設定檔目錄,已嘗試 %s 和 %s"
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature. #. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:230 #: home-manager/home-manager:230
msgid "Can't inspect options of a flake configuration" msgid "Can't inspect options of a flake configuration"
msgstr "無法檢查 flake 配置中的選項" msgstr "無法檢查 flake 設定的選項"
#: home-manager/home-manager:305 home-manager/home-manager:328 #: home-manager/home-manager:305 home-manager/home-manager:328
#: home-manager/home-manager:734 home-manager/home-manager:1237 #: home-manager/home-manager:734 home-manager/home-manager:1237
msgid "%s: unknown option '%s'" msgid "%s: unknown option '%s'"
msgstr "%s未知選項 %s" msgstr "%s未知選項 '%s'"
#: home-manager/home-manager:310 home-manager/home-manager:1238 #: home-manager/home-manager:310 home-manager/home-manager:1238
msgid "Run '%s --help' for usage help" msgid "Run '%s --help' for usage help"
msgstr "執行 %s --help 獲取用法幫助" msgstr "執行 '%s --help' 以取得使用說明"
#: home-manager/home-manager:336 home-manager/home-manager:441 #: home-manager/home-manager:336 home-manager/home-manager:441
msgid "The file %s already exists, leaving it unchanged..." msgid "The file %s already exists, leaving it unchanged..."
msgstr "檔案 %s 已經存在,不更改它..." msgstr "檔案 %s 已存在,保持不變..."
#: home-manager/home-manager:338 home-manager/home-manager:443 #: home-manager/home-manager:338 home-manager/home-manager:443
msgid "Creating %s..." msgid "Creating %s..."
msgstr "創建 %s 中..." msgstr "正在建立 %s..."
#: home-manager/home-manager:487 #: home-manager/home-manager:487
msgid "Creating initial Home Manager generation..." msgid "Creating initial Home Manager generation..."
@ -142,12 +142,12 @@ msgid ""
"to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n" "to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n"
"see all available options." "see all available options."
msgstr "" msgstr ""
"全部工作完成了home-manager 工具現應已安裝,您可以編輯\n" "全部完成home-manager 工具現在應該已被安裝,您可以編輯\n"
"\n" "\n"
" %s\n" " %s\n"
"\n" "\n"
"來配置 Home Manager。執行 man home-configuration.nix\n" "來設定 Home Manager。執行 'man home-configuration.nix' 時\n"
"來檢視所有可用選項。" "可查看所有可用選項。"
#. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL. #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL.
#: home-manager/home-manager:497 #: home-manager/home-manager:497
@ -158,16 +158,16 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"if the error seems to be the fault of Home Manager." "if the error seems to be the fault of Home Manager."
msgstr "" msgstr ""
"啊哦,安裝失敗了!如果感覺是 Home Manager 造成的錯誤,請在下方\n" "糟糕,安裝失敗了!如果感覺是 Home Manager 所造成的錯誤,請在此連結\n"
"\n" "\n"
" %s\n" " %s\n"
"\n" "\n"
"建立 Issue 告知我們。" "中,建立 Issue 告知我們。"
#. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature. #. translators: Here "flake" is a noun that refers to the Nix Flakes feature.
#: home-manager/home-manager:508 #: home-manager/home-manager:508
msgid "Can't instantiate a flake configuration" msgid "Can't instantiate a flake configuration"
msgstr "無法建立 flake 配置例項" msgstr "無法實例化 flake 設定"
#: home-manager/home-manager:584 #: home-manager/home-manager:584
msgid "" msgid ""
@ -177,12 +177,12 @@ msgid_plural ""
"There are %d unread and relevant news items.\n" "There are %d unread and relevant news items.\n"
"Read them by running the command \"%s news\"." "Read them by running the command \"%s news\"."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"有 %d 條未讀的相關新聞或訊息。\n" "有 %d 則未讀且相關的消息項目。\n"
"可執行 “%s news” 命令進行閱讀。" "執行指令 \"%s news\" 來進行確認。"
#: home-manager/home-manager:598 #: home-manager/home-manager:598
msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"." msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"."
msgstr "未知的 “news.display” 設定項 “%s”。" msgstr "未知的 \"news.display\" 設定值 \"%s\"。"
#: home-manager/home-manager:606 #: home-manager/home-manager:606
#, sh-format #, sh-format
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "請設定 $EDITOR 或 $VISUAL 環境變數"
#: home-manager/home-manager:624 #: home-manager/home-manager:624
msgid "Cannot run build in read-only directory" msgid "Cannot run build in read-only directory"
msgstr "無法在唯讀目錄中執行建" msgstr "無法在唯讀目錄中執行建"
#: home-manager/home-manager:787 #: home-manager/home-manager:787
msgid "The configuration did not contain the specialisation \"%s\"" msgid "The configuration did not contain the specialisation \"%s\""
msgstr "" msgstr "設定中不包含特化設定 \"%s\""
#: home-manager/home-manager:841 #: home-manager/home-manager:841
msgid "No generation with ID %s" msgid "No generation with ID %s"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "沒有 ID 為 %s 的世代"
#: home-manager/home-manager:843 #: home-manager/home-manager:843
msgid "Cannot remove the current generation %s" msgid "Cannot remove the current generation %s"
msgstr "無法移除當前世代 %s" msgstr "無法移除目前的世代 %s"
#: home-manager/home-manager:845 #: home-manager/home-manager:845
msgid "Removing generation %s" msgid "Removing generation %s"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Home Manager Modules\n" "Project-Id-Version: Home Manager Modules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 10:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-22 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 18:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-04 04:17+0000\n"
"Last-Translator: 807 <s10855168@gmail.com>\n" "Last-Translator: \"Urocissa Caerulea.Tw\" <urocissa.tw@proton.me>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/home-manager/modules/zh_Hant/>\n" "projects/home-manager/modules/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#: modules/files.nix:206 #: modules/files.nix:206
msgid "Creating home file links in %s" msgid "Creating home file links in %s"
@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "正在 %s 中建立家目錄檔案連結"
#: modules/files.nix:219 #: modules/files.nix:219
msgid "Cleaning up orphan links from %s" msgid "Cleaning up orphan links from %s"
msgstr "正在從 %s 清理孤立連結" msgstr "正在清理 %s 中的孤立連結"
#: modules/home-environment.nix:647 #: modules/home-environment.nix:647
msgid "Creating new profile generation" msgid "Creating new profile generation"
msgstr "正在建立新一代的配置文件中" msgstr "正在建立新的世代設定檔"
#: modules/home-environment.nix:650 #: modules/home-environment.nix:650
msgid "No change so reusing latest profile generation" msgid "No change so reusing latest profile generation"
msgstr "為發生改變,請重新使用新一代的配置文件" msgstr "沒有變更,將重複使用最新的設定檔世代"
#: modules/home-environment.nix:699 #: modules/home-environment.nix:699
msgid "" msgid ""
@ -50,18 +50,18 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Then try activating your Home Manager configuration again." "Then try activating your Home Manager configuration again."
msgstr "" msgstr ""
"糟糕Nix 未能安裝您的新 Home Manager 配置文件\n" "糟糕Nix 無法安裝您的新 Home Manager 設定檔\n"
"\n" "\n"
"也許這裏和使用 \"%s\" 安裝的包有衝突?\n" "可能與使用 \"%s\" 安裝的套件衝突?\n"
"嘗試運行\n" "請嘗試執行\n"
"\n" "\n"
" %s\n" " %s\n"
"\n" "\n"
"如果有衝突的包,你可以用\n" "如果有衝突的套件,您可以使用以下指令移除\n"
"\n" "\n"
" %s\n" " %s\n"
"\n" "\n"
"來移除。然後嘗試再次啟用您的 Home Manager 配置。" "然後再次嘗試啟用您的 Home Manager 設定。"
#: modules/home-environment.nix:735 #: modules/home-environment.nix:735
msgid "Activating %s" msgid "Activating %s"
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "正在啟用 %s"
#: modules/home-environment.nix:807 #: modules/home-environment.nix:807
msgid "%s: unknown option '%s'" msgid "%s: unknown option '%s'"
msgstr "" msgstr "%s未知選項 '%s'"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:22 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:22
msgid "Migrating profile from %s to %s" msgid "Migrating profile from %s to %s"
msgstr "正在從 %S 配置文件轉移到 %s 中" msgstr "正在將設定檔從 %s 遷移至 %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:54 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:54
msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s" msgid "Could not find suitable profile directory, tried %s and %s"
msgstr "找不到合適的 profile 目錄,已經嘗試 %s 和 %s" msgstr "找不到合適的設定檔目錄,已嘗試 %s 和 %s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:106 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:106
msgid "Error: USER is set to \"%s\" but we expect \"%s\"" msgid "Error: USER is set to \"%s\" but we expect \"%s\""
msgstr "錯誤USER 被設定為 「%s」但我們希望是 「%s」" msgstr "錯誤USER 被設定為「%s」但我們的預期為「%s」"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:115 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:115
msgid "Error: HOME is set to \"%s\" but we expect \"%s\"" msgid "Error: HOME is set to \"%s\" but we expect \"%s\""
msgstr "錯誤HOME 被設定為 「%s」但我們預期得到 「%s」" msgstr "錯誤HOME 被設定為「%s」但我們的預期為「%s」"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:132 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:132
msgid "Starting Home Manager activation" msgid "Starting Home Manager activation"
msgstr "正在啟動 Home Manager 初始化程式" msgstr "正在進行 Home Manager 啟用程序"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:136 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:136
msgid "Sanity checking Nix" msgid "Sanity checking Nix"
@ -97,19 +97,19 @@ msgstr "正在進行 Nix 完整性檢查"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:149 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:149
msgid "This is a dry run" msgid "This is a dry run"
msgstr "這是試運行" msgstr "這是模擬執行"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:153 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:153
msgid "This is a live run" msgid "This is a live run"
msgstr "這是在實際運行" msgstr "這是實際執行"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:159 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:159
msgid "Using Nix version: %s" msgid "Using Nix version: %s"
msgstr "正在使用的 Nix 版本: %s" msgstr "使用中的 Nix 版本:%s"
#: modules/lib-bash/activation-init.sh:162 #: modules/lib-bash/activation-init.sh:162
msgid "Activation variables:" msgid "Activation variables:"
msgstr "啟用的變數:" msgstr "啟用變數:"
#~ msgid "Creating profile generation %s" #~ msgid "Creating profile generation %s"
#~ msgstr "正在建立配置檔案世代 %s" #~ msgstr "正在建立配置檔案世代 %s"